’s Lands wijs, ’s lands eer

"Ik ben in het gebouw, maar op welke verdieping is het kantoor ook alweer? De zesde toch?" Het is dinsdagochtend, even na negenen en ik bel de Vertaalster, de enige persoon van wie ik een nummer heb. "O nee! Ben je er al?" Ze put zich uit in excuses, omdat zij er nog niet is. Ze … Meer lezen over ’s Lands wijs, ’s lands eer

Advertenties

TCPP interview: De Kunstenaar

De eerste expatpartner die ik voor The Cairo Partner Project interview is De Kunstenaar - hij blijft hier liever anoniem. Een boomlange Nederlandse kerel, hij torent zeker een kop boven mij uit. Ik ken hem al vanaf het begin van mijn tijd hier – we drinken geregeld koffie (of thee in zijn geval) samen of … Meer lezen over TCPP interview: De Kunstenaar

Als je naar huis ging, bel dan even

Gelukkig nieuwjaar! Of, zoals we hier in goed Egyptisch-Arabisch zeggen: Kul senna we intu tajibeen! Wat zoiets betekent als 'het hele/elk jaar veel goeds/gezondheid voor jullie'. Ik zeg expres 'zoiets', omdat dit een van de vele Arabische uitdrukkingen is die je eigenijk niet goed kunt vertalen in een andere taal. Daarbij veranderen de laatste twee woorden … Meer lezen over Als je naar huis ging, bel dan even